Hey, Jealousy
Written By: 孙智谦 on March 21, 2008
3 Comments
| You know how when you were a kid you’d have these highly implausible fantasies about totally awesome things happening to you, and no matter how unlikely it actually was that those things would ever happen, somewhere deep down inside you thought they might some day? My fantasy when I was a kid was that I would be at my favorite band’s concert and then for whatever reason my thirteen-year-old mind could come up with, I would get invited up on stage to sing along with or instead of the singer of the band. I used to lie in bed at night and drift off to sleep imagining that kind of thing happening. But in the words of Noel Gallagher of Oasis, “While we’re living, the dreams we have as children fade away.” Reality eventually set in, and I realized that kind of thing doesn’t happen…unless you’re a Sammi Cheng fan in Singapore. Check out the video below: |
| Well, it’s pretty close to the fantasy, anyway. My Cantonese is horrible (read: all but nonexistent), but someone in the comments section on Youtube said something about Sammi making fun of the girl for being fat or not sexy (but in a good-natured way?!). Being called fat in front of thousands of people? That’d sting a bit, but it’s a small price to pay for being given the chance to live out a fantasy like that. The next time I’m at a Jay Chou concert (probably never), I’m bringing a poster that says, “Let me on stage to make a fool of myself in front of thousands!” or maybe just “Can I have Landy Wen’s phone number?” |
Tags: Cantonese, childhood, fan, fantasies, fantasy, Jay Chou, Sammi Cheng, sing along, Singapore








广东话我也听不懂,要想听懂还去学习
你的帖子笑死我了,哈哈
看起来你是个非常疯狂的fan
一定会把周杰伦下一跳的!!哈哈
“probably never” I don’t think so!
哈哈,我不是个疯狂的fan! 我很喜欢他写的歌。但其实我觉得王力宏的声音比杰伦的声音好听。周杰伦唱歌的时候,他的声音很有张力。 可是杰伦写的歌比力宏写的更好。
你的中文越来越好了!
fans
官方表达:歌迷,乐迷
非官方的:粉丝(音译)
So,你是个非常棒的粉丝!