Home » Featured, Language, Technology News

ChinesePera-kun: the most helpful Firefox extension there is for students of Chinese

Written By: Due-East on October 26, 2007 12 Comments
Chinese URL
Chinesepera-kun in action
 
I’m really excited about this Firefox extension! Up until this afternoon, if I ran across a Chinese character that I didn’t know, I would have to copy it and paste it into Adsotrans.com or Babelfish to see what it meant. It can be really cumbersome, having so many different browser windows or tabs open just to get the meaning of a specific character. But then Ole over on the forums at Mango Languages suggested this excellent Firefox plugin called Chinesepera-kun, and now gone are the days of bogging my system down with 5 different Firefox tabs being open at once just so I can learn a new character.
 
Here’s how it works: Once you’ve installed the plugin, you right-click anywhere in the Firefox window and choose Toggle ChinesePera-kun to activate it. Then, when you see a Chinese character that you don’t recognize on a website, you just hover your cursor over it and watch the definition pop up on the screen, along with the Pinyin pronunciation. For an larger image of it in action, click here. Totally awesome!
 
You can learn more about the plugin and download it here.
 
Digg this!Add to del.icio.us!Stumble this!Add to Techorati!Share on Facebook!Seed Newsvine!Reddit!

12 Responses to “ChinesePera-kun: the most helpful Firefox extension there is for students of Chinese”

  1. Ole says on: 26 October 2007 at 3:39 pm

    Hi Chris,

    it is such a good feeling to realize how happy you are…

    all the best !

    Ole

  2. Chris says on: 26 October 2007 at 5:53 pm

    Thanks again for the link, Ole!

  3. teople says on: 27 October 2007 at 2:45 am

    难怪你都看得懂我在说什么,不错的工具!

  4. Chris says on: 27 October 2007 at 3:05 pm

    哈哈哈,我不是总是用这个工具看你说什么, 可是这个工具常常给我很大的帮忙啊!

  5. teople says on: 30 October 2007 at 2:18 am

    一点都不谦虚,哈哈。你学中文多久了?看你的播客,我像是在做英文的阅读题,挺有意思的,呵呵。
    用那工具翻译下这个试试呢
    君子之学也,入乎耳,著乎心,布乎四体,形乎动静。端而言,软而动,一可以为法则。小人之学也,入乎耳,出乎口。口耳之间,则四寸耳。曷足以美七尺之躯哉!古之学者为己,今人学者为人。君子之学也,以美其身;小人之学也,以为禽犊。故不问而告谓之傲;问一而告二,谓之囋。傲,非也;囋,非也;君子如响矣。

  6. Chris says on: 30 October 2007 at 8:45 am

    不谦虚吗?你可能不明白我的意思了。 哈哈,我知道我的中文真的很不好!我学中文超过4年了, 所以还有真的很多地方需要学习! 我的中文不太流利, 我的语法也是不好的。 我的意思是我不是总是用这个工具因为你常常用很简单的字,可是我还常常用Adsotrans明白你写的字。

    哈哈,你最新的post我不太明白。

  7. teople says on: 1 November 2007 at 10:37 pm

    呵呵,开玩笑的,你看明白我都要请教你了,因为我也不怎么看得明白,哈哈哈哈,不过我有翻译:
    君子学习,要听在耳里,记在心里。倾注全部的心血,表现在一言一行,哪怕是极细微的言行,都可以垂范于人。小人学习是从耳听从嘴出,相距不过四寸而已,怎么能够完美于他的七尺之驱呢?古人学习是自身的需求,现在的人学习则只是为了炫耀于人。君子学习是为了完善自我,小人学习是为了卖弄和哗众取宠。所以,没人求教你而去教导别人叫做浮躁;问一答二的叫罗嗦;浮躁罗嗦都是不对的,君子答问应象空谷回音一般,不多不少、恰到好处。
    这些都是我们每个人都在学习和努力完善的…
    我学英语10年了都不怎么看得明白你写的,哈哈,我更菜吧
    你做什么工作的?

  8. Chris says on: 2 November 2007 at 5:16 pm

    hmmm…I don’t understand your comment totally, but it seemed pretty profound. :)

    我的工作是电脑的。 可是我不太喜欢这种的工作,打算明年环了。

  9. teople says on: 5 November 2007 at 6:14 am

    你应该说
    我是做电脑工作的。……..,打算明年换个。
    上面说的大概意思是聪明人学习和愚蠢的人学习的差别。
    很深刻的
    我用工具翻译下
    Gentlemen’s learning to listen to in our ears, remember in their hearts. Devote all of the efforts, and in the words and deeds, even if it is a very subtle words and deeds can be 垂范 others. Learning from the villains, told from the mouth out, but 四寸 it apart, how to perfect in his 七尺 of flooding? The ancients learning is its own requirements, those who study it now only to show off on other people. Gentleman is to perfect self-learning, learning to show off villains and demagogy. Therefore, no one left to teach others ask for advice you called impetuous; Q 1 FOR 2 called wordy; Impetuous wordy are wrong, as the gentleman should Kongguhuiyin general questions, not many, just right.
    垂范:流传下来的典范,通俗点就是做别人的榜样
    四寸:寸是中国的长度单位,3尺=1米,10寸=1尺
    七尺:尺也是中国的长度1米=3尺

  10. teople says on: 5 November 2007 at 6:20 am

    PS:以上是网络工具翻译的,我英语不好,只觉得大概还可以吧

  11. Chris says on: 5 November 2007 at 9:52 am

    hmmm…I still don’t understand it well. What is that from? 是谁说的?

  12. teople says on: 5 November 2007 at 10:25 pm

    荀子的《劝学篇》
    呵呵,文言文…

Copyright © 2011 , All rights reserved.| Powered by WordPress| Modified Simple Indy theme by India Fascinates