Chinglish #11: More profound fortune cookie wisdom
Written By: 孙智谦 on September 5, 2007
2 Comments
![]() Huh? |
| Someone needs to explain to whoever wrote this that the pattern is “[adjective] is as [adjective] does” and that it doesn’t work with every adjective. |









I must be bored to do this….
The proverb “Handsome is as handsome does” is not a Chinese proverb.
For more info and its meaning go to the following website: http://www.answers.com/topic/handsome-is-as-handsome-does
FYI:
Plus the grammar is correct.
I’m really bored.
Yeah, you must be bored…
I didn’t ever question whether this was ever a Chinese proverb or not. Ok, so technically “handsome is as handsome does” makes sense (although “handsome is that handsome does” doesn’t) if you use a not-so-obvious definition of handsome, but it sounds stupid when you consider the general use of the word handsome today.
I must be really bored to reply to that comment.